• ۩ Vượt Biên
  • ℍ1 Lịch sử
  • ℍ2 Lịch sử
  • ℍ3 Lịch sử
  • ℍ4 Lịch sử
  • Ꝟ1954-1975
  • Ký ức
  • Films
  • Photos
  • ۞Tưởng niệm۞
  • Văn chương
  • Bidong
  • Galang
  • Songkhla
  • HongKong
  • LandRefugees
  • Literary
  • Guam
  • Palawan
  • First
  • Phanat Nikhom
  • Sikiew
  • Hawkins
  • Updates
  • More
    • ۩ Vượt Biên
    • ℍ1 Lịch sử
    • ℍ2 Lịch sử
    • ℍ3 Lịch sử
    • ℍ4 Lịch sử
    • Ꝟ1954-1975
    • Ký ức
    • Films
    • Photos
    • ۞Tưởng niệm۞
    • Văn chương
    • Bidong
    • Galang
    • Songkhla
    • HongKong
    • LandRefugees
    • Literary
    • Guam
    • Palawan
    • First
    • Phanat Nikhom
    • Sikiew
    • Hawkins
    • Updates

  • ۩ Vượt Biên
  • ℍ1 Lịch sử
  • ℍ2 Lịch sử
  • ℍ3 Lịch sử
  • ℍ4 Lịch sử
  • Ꝟ1954-1975
  • Ký ức
  • Films
  • Photos
  • ۞Tưởng niệm۞
  • Văn chương
  • Bidong
  • Galang
  • Songkhla
  • HongKong
  • LandRefugees
  • Literary
  • Guam
  • Palawan
  • First
  • Phanat Nikhom
  • Sikiew
  • Hawkins
  • Updates

Ấn tích Lịch sử ۩ vietnam's milestones

Đức Thánh Trần Hưng Đạo

  Hưng Đạo đại vương Trần Quốc Tuấn (Đức Thánh Trần Hưng Đạo 1226 – 1300) chỉ huy dân quân Đại Việt đánh tan ba (3) cuộc xâm lược của quân Mông cổ (nhà Nguyên sau khi Nguyên Thế Tổ Hốt Tất Liệt thôn tính Trung hoa vào năm 1271) năm 1258, 1285 và năm 1287. Đức Thánh Trần Hưng Đạo để lại Binh thư yếu lược trước khi qua đời.

◙ Hưng Đạo đại vương Trần Quốc Tuấn (Đức Thánh Trần Hưng Đạo 1226 – 1300), highly-regarded commander of Vietnamese forces, defeated the invincible Mongolian  army three (3) times in 1258, 1285 and 1287 after the Mongols took over eastern Europe in 1241 and all China in 1271. Đức Thánh Trần Hưng Đạo authored Binh thư yếu lược (Important Military Strategies) forming the solid foundation for Vietnamese military arts of waffare.

Chữ Quốc Ngữ . Vietnamese alphabet

Today's Latin-based Vietnamese alphabet was originally developed by Francisco de Pina and other Jesuit missionaries in 1618 AD.  The slow adoption of Vietnamese alphabet (compulsory in 1910 AD) eventually severed Vietnam from Chinese cultural influence.


◙ Chữ Quốc Ngữ: Từ năm 1615-1788, trong số 145 giáo sĩ Công giáo đến miền Trung Việt Nam có 74 linh mục Bồ Đào Nha, 30 linh mục Ý tu theo Dòng Tên (Jesuits).  Họ học, hiểu tiếng Việt và sau đó Latin hóa tiếng Việt giúp cho công tác truyền giáo dễ dàng hơn. Linh mục Bồ Đào Nha Francesco de Pina là nhà truyền đạo “giỏi tiếng Việt nhất” đã có công lớn nhất trong việc sáng tạo ra chữ quốc ngữ với ký hiệu âm điệu trên các nốt nhạc như trong hình trên. Trên di cảo của Linh mục Francesco de Pina (ảnh trên) cho thấy chữ quốc ngữ đã có dấu trầm bỗng như hiện nay. Linh mục Francesco de Pina đến Hội An vào đầu năm 1617, thành lập 2 trú sở [Nước Mặn vào năm 1618 và Thanh Chiêm vào năm 1623].  Linh mục Francesco de Pina chết đuối khi ghe lật vào cuối năm 1625 gần Cù Lao Chàm và được an táng sau nhà thờ Phước Kiều (Thánh Andre) tại huyện Điện Bàn, Quảng Nam.

Tờ báo đầu tiên . First Newspaper

1910: Tờ báo đầu đầu tiên của Việt Nam là Gia Định Báo xuất bản tại Sài Gòn dùng chữ quốc ngữ (ABC) do học giả Trương Vĩnh Ký làm tổng biên tập ra hàng tuần từ ngày 15-4-1865 và tồn tại đến 44 năm (1-1-1910).

◙ Vietnam's first newspaper in Vietnam was Gia Định Báo which was written in Alphabets under the editorship of well-known scholar Trương Vĩnh Ký as a weekly newspaper published in Saigon from April 15, 1865 and existed for 44 years (last issue was January 1, 1910).

Báo phụ nữ đầu tiên . First Women’s Newspaper

1918: Báo phụ nữ đầu tiên là tuần báo “Nữ Giới Chung” [tiếng chuông (thức tỉnh) Nữ giới] do Sương Nguyệt Anh (con gái của cụ đồ Nguyễn Đình Chiểu) chủ trương được xuất bản tại Sài Gòn vào năm 1918.

◙ Vietnam’s first women's newspaper was the weekly “Nữ Giới Chung” (Women's Enlightenment) published in Saigon in 1918 by Sương Nguyệt Anh (daughter of South Vietnam's highly-respected scholar Nguyễn Đình Chiểu, author of widely-circulated odyssey entitled Lục Vân Tiên).

Chính phủ độc lập đầu tiên . First post-colonial government

Chính phủ Việt Nam đầu tiên sau giai đoạn Pháp thuộc thể hiện sự hợp tác tác giữa những người yêu nước quốc gia và cộng sản:  Sáng 28-10-1946, khóa họp lần thứ hai của Quốc hội nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa khai mạc tại Nhà hát Lớn Hà Nội. Từ trái sang phải là các lãnh tụ quốc gia và cộng sản có cả Bảo Đại (Vĩnh Thụy): Bộ trưởng Xã Hội Y tế Lao Động Trương Đình Tri, Bộ trưởng Giáo dục Đặng Thai Mai, Bộ trưởng Kinh tế Chu Bá Phượng, Bộ trưởng Ngoại giao Nguyễn Tường Tam, Bộ trưởng Nội vụ Huỳnh Thúc Kháng, Chủ tịch Hồ Chí Minh, Cố vấn Vĩnh Thụy, Bộ trưởng Tài chính Lê Văn Hiến, Bộ trưởng Quốc phòng Phan Anh, Bộ trưởng Tư pháp Vũ Đình Hoè, Bộ trưởng Giao thông Công chính Trần Đăng Khoa, Bộ trưởng Canh Nông Bồ Xuân Luật. (Vắng mặt Phó Chủ tịch Nguyễn Hải Thần.)


◙ Vietnam’s first post-colonial government which was Communist-Nationalist coalition. On the morning of October 28, 1946, the second session of the National Assembly of the Democratic Republic of Vietnam opened at Hanoi Opera House. From left to right are Communist and Nationalist leaders including abdicated emperor Bảo Đại (Vĩnh Thụy): Minister of Health and Social Issues Trương Đình Tri, Minister of Education Đặng Thai Mai, Minister of Economy Chu Bá Phượng, Minister of Foreign Affairs Nguyễn Tường Tam, Interior Minister Huỳnh Thúc Kháng, President Hồ Chí Minh, Adviser Vĩnh Thụy, Finance Minister Lê Văn Hiến, National Defense Minister Phan Anh, Attorney General Vũ Đình Hoè, Minister of Transportation Trần Đăng Khoa, Minister of Agriculture Bồ Xuân Luật. (Vice-President Nguyễn Hải Thần, a Nationalist revolutionary leader, was not in the photograph.)

30-4-1975 Vietnam’s great refugee exodus in search of freedom

◙ Vietnam’s great refugee exodus in search of freedom established dynamic and successful overseas Vietnamese communities across the world

►Hành trình tìm tự do vĩ đại khởi đầu từ tháng 4-1975 hình thành cộng đồng người Việt hải ngoại năng động và thành công trên toàn thế giới 

South Vietnam’s PEN remains active . Văn Bút Việt Nam, Tổ chức VNCH duy nhất vẫn hoạt động

 ◙ South Vietnam’s PEN remains active
Tổ chức VNCH duy nhất vẫn hoạt động
Văn Bút Việt Nam

Thành viên/Member of

PEN International/Văn Bút Quốc Tế


https://www.pen100archive.org/pen_centre/vietnamese-abroad-centre/


►Hành trình 2018-2020 Journey
https://www.youtube.com/watch?v=FNfiewM6R7E

First 30-4 National Law . ngày quốc gia hàng năm để tưởng nhớ cuộc hành trình vượt biên

Đạo luật Ngày Hành trình đến Tự do của Canada, S.C. 2015, c. 14, quy định ngày 30 tháng 4 là Ngày Hành trình đến Tự do để tưởng nhớ người Việt tị nạn đã vượt biên sau khi Sài Gòn sụp đổ và được chấp nhận cho định cư tại Canada. Ngày này đóng vai trò là ngày quốc gia hàng năm để tưởng nhớ cuộc hành trình vượt biên của người Việt tị nạn.

◙ The Canadian Journey to Freedom Day Act, found in S.C. 2015, c. 14, designates April 30th as Journey to Freedom Day to commemorate the Vietnamese refugees who fled Vietnam after the fall of Saigon and their subsequent acceptance in Canada. It serves as an annual national day of commemoration of the exodus of Vietnamese refugees.

Luật TB Louisiana về quốc kỳ VNCH . First State Law re South Vietnam’s flag

Luật Tỉnh bang Louisiana RS 49:153.3 v/v Trưng bày quốc kỳ Việt Nam Cộng hòa (cờ vàng 3 sọc đỏ): Cơ quan lập pháp thừa nhận rằng người dân của Việt Nam Cộng hòa trước đây, còn được gọi là Nam Việt Nam, đã dũng cảm trong cuộc tranh đấu chống lại sự xâm lược của cộng sản Bắc Việt Nam. Cơ quan lập pháp cũng thấy rằng người tị nạn từ Việt Nam Cộng hòa trước đây đã di cư đến Hoa Kỳ và định cư tại tiểu bang Louisiana nên được vinh danh và ghi nhớ vì những hy sinh của họ. Do đó, lá cờ duy nhất mô tả đất nước Việt Nam được phép trưng bày trong bất kỳ sinh hoạt công cộng nào do nhà nước tài trợ hoặc bất kỳ tổ chức giáo dục công cộng nào sẽ là lá cờ của Việt Nam Cộng hòa.

◙   Louisiana Law RS 49:153.3 re Display of the flag of the Republic of Vietnam (golden flag with 3 red stripes): The legislature does hereby recognize that the people of the former Republic of Vietnam, also known as South Vietnam, were valiant in their resistance to the aggression of the communist North Vietnam. The legislature further finds that refugees from the former Republic of Vietnam who emigrated to the United States of America and settled in the state of Louisiana should be honored and remembered for their sacrifices. Therefore, the only flag depicting the country of Vietnam that may be displayed in any state-sponsored public function or any public institution of learning shall be the flag of the former Republic of Vietnam.

Thứ Trưởng Bộ Hải Quân Hoa Kỳ . US navy Under secretary Cao Hùng

Thứ Trưởng Bộ Hải Quân Hoa Kỳ . US navy Under secretary Cao Hùng

26-6-2025: Thượng Viện Hoa Kỳ chính thức phê chuẩn đại tá Cao Hùng trở thành Thứ Trưởng Bộ Hải Quân Hoa Kỳ.


https://www.facebook.com/share/v/1BnbyTEosF/ 


◙ New U.S. Navy Under Secretary Hung Cao (a Vietnamese refugee at age 4)

Ý kiến . Suggestions: VuotBien3041975@gmail.com

Bảo trợ . Supported by Lloyd Duong Trust in honor of Louis Dương Thành Lực, former Commander of Sài Gòn’s Reconnaissance Force 330

Supporter info on Gemini / ChatGPT: Lloyd Duong

Copyright © 2025 vuotbien.com - All Rights Reserved.

Powered by

This website uses cookies.

We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

Accept